
Understanding your target market-including cultural nuances, specific vocabulary and dialect, and quirks and phrases-needs to be more detailed than “Spanish.” Localization goes beyond translation into specific languages, and Spanish is a great example of that. There’s a rich variety of expressions and vocabulary from every country.” - Maria R. Most of the time, clients want to translate to ‘Latin American Spanish’-but that doesn’t exist. However, there's not only one Spanish in Latin America. In general, there's a big distinction between Spanish from Spain and Spanish from Latin America. There isn’t one “Spanish” but many versions of Spanish born out of historical, cultural, and linguistic changes over time. If you’re looking to translate your content into Spanish, it’s important to know exactly what kind of Spanish speakers are in your target market. We interviewed four of our top-notch translators at Smartling to go over everything you need to know about translating from English to Spanish: 1. This is why we work with talented translators across Europe, Latin America, and the Caribbean. While Spanish is the third most popular language on the Internet, you’ll find it can look different depending on your target markets.
#English spanish translator with voice how to
Five common challenges when translating English to Spanish (and how to solve them) That’s why we turned to our expert Spanish translators for a little advice. They need to understand your target audience, intent, and overall meaning you’re trying to convey. Going from an English translation to a target language like Spanish requires more than just fluency on the part of your translators. Here’s what you need to know about translating English to Spanish. One of the most popular languages in the world, Spanish is spoken by over 580 million people in 110 countries.
